![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
«Я верю в достоинство труда, независимо от того, работаешь ты головой или руками; мир не обязан содержать кого бы то ни было, но он обязан предоставить каждому возможность заработать себе на жизнь.»
– John D. Rockefeller.
«Я знаю способы делать деньги, о которых ты понятия не имеешь.»
– John D. Rockefeller.
Хорошо гульнув накануне (за поводом дело не стало – прощание с Бостоном) , мы утром едва не проспали время посадки на судно. К счастью, от нашего отеля до терминала “Black Falcon” расстояние не больше двух миль, таксист попался толковый, и мы всё-таки поспели ко времени. Кстати, все таксисты, попадавшиеся нам в этом путешествии, были уроженцами Юго-Восточной Азии, практически не говорившими по-английски, и мы быстро поняли, что единственный способ дать им знать, куда ехать, – иметь наготове бумажку с адресом. «А как прекрасно было бы, - сказал я Женщине, - если бы все таксисты были из России, как в 20-е годы в Париже!...» «Гляди, накаркаешь», - ответила Тоня. «Yes, Memsahib», - немедленно согласился я.
Тем не менее, отплытие из Бостона задерживалось. Я вышел из каюты на веранду, глянуть, почему мы всё ещё стоим. Оказалось, выход из бухты перекрыт китайским контейнеровозом компании Yang Ming, причаливавшим к соседнему терминалу.
1. Красавец Unicorn компании Yang Ming.

2. В конце концов всё-таки пробились на открытую воду залива (выбирались вперёд кормой, там не было места для разворота.)
В последний раз на западе развернулась понорама Бостона.

3. Как бы чувствуя моё настроение, Природа выдала соответствующий закат.

4. Мы так и сидели вдвоём у себя на веранде, глядя на океан, даже не распаковывая чемоданов, пока не стемнело,

5. На следующее утро я рано вскочил с постели, решив, что проспал швартовку. Однако никто никуда не швартовался. Мы стояли на якоре на траверсе Bar Harbor. От берега подымалось, уходило в горы плотное покрывало тумана, оставляя внизу аккуратные виллы, разбросанные по побережью.

Расскажу вкратце о Бар Харборе.
Bar Harbor, 5200 жителей – городишко, расположенный на острове Mount Desert Island, в Hancock County. Остров площадью 108 квадратных миль – самый большой из островов у побережья штата Maine и шестой из самых крупных островов у побережья США.
Когда-то он был населён индейцами племени Wabanaki. Эти ребята ловили рыбу, охотились, собирали ягоды, копали моллюсков и промышляли прочими дарами моря, путешествуя в сделанных из бересты каное. Место, которое теперь зовётся Bar Harbor, они называли Man-es-ayd’ik что значит “устричная отмель”. Горы устричных раковин, до сих пор украшающие приморский ландшафт, подтверждают разумность этого названия.
Шестого сентября 1604 года французский мореплаватель Samuel de Champlain случайно «открыл» это место: его лодка села на мель в попытке найти вход в Otter Creek (Выдровый Ручей). Шамплейн назвал остров Isles des Monts Deserts (Остров Пустынных Гор), отсюда и современное название, Mount Desert Island.
Израиль Хиггинз и Джон Томас были первыми осевшими здесь европейцами, с них в 1763-ем и началось заселение отрова переселенцами из старого континента. Городишко получил название Eden в честь одного из английских государственных деятелей того времени.Первый отель появился здесь в 1855 году. К 1880-му в городишке было уже 30 гостиниц.
80-е годы девятнадцатого века и “Gay Nineties” принесли избранной группе дельцов богатства, невиданные и незнаемые до тех пор нигде в мире. Остров Mount Desert, удалённый от городов восточного побережья, превратился в летнюю резиденцию Рокфеллеров, Фордов, Вандербильтов, Асторов, Карнеги и других семейств олигархов, построивших здесь роскошные, элегантные именья, которые они иронически называли «дачками».
Джон Д. Рокфеллер младший, сын знаменитого John D. Rockefeller of Standard Oil Company, впоследствии подарил треть своих земельных владений Национальному Парку Акадии и построил на свои деньги дороги, используемые и до сего дня для прогулок и велосипедов. В этом городе в 1908 году родился будущий вице-Президент США Нельсон Рокфеллер. Президент W.H.Taft приезжал сюда играть в гольф.
В марте 1918-го городишко был переименован в Bar Harbor. «Harbor» - гавань, «Bar» в данном контексте означает «отмель». Дело в том, что напротив города лежит остров, соединяемый с ним песчано-гравийной отмелью, которая оказывается ниже уровня океана во время отливов (я сфотографировал «bar» во время отлива, см. Фото номер 11). По этой причине океанские лайнеры и не подходят к берегу острова.
В октябре 1947, во время страшной засухи пожар уничтожил 67 дворцов из числа летних «дач» миллиардеров. Сгорели также пять гранд-отелей, 170 домов рядовых жителей и десять тысяч акров Национального Парка Акадии. Два человека погибли при тушении пожара. Но деловой центр города уцелел.
6. А теперь время спуститься на катер и отправиться на берег, знакомиться с островом

7. Здесь, на катере, я и познакомился впервые с дядечкой (назовём его Сэмом), который следовал за мной в течение всего остального путешествия, но об этом я расскажу потом подробнее.

Подобно тому, как я постоянно таскаюсь с фотоаппаратом через плечо, Сэм всюду носил в руках допотопную аналоговую видео-камеру. Когда мы спустились на катер, он почему-то направил на меня свою камеру (черт возьми, я пробуждаю интерес в пенсионерах преклонного возраста!...) и нажал кнопку записи. Вежливости ради, я покрасовался, выдержав должную паузу, потом тоже запечатлел его и сопровождавшую его даму.
8. Отель на берегу Бар Харбор.

9. Времени на осмотр острова было совсем мало: капитан предупредил пассажиров, что последний катер отчаливает с пристани в 2:30 пополудни, так что осматривать городишко пришлось в довольно быстром темпе.

10. Наш кораблик, "Роттердам" на рейде.

11. Отмель, соединяющая островок с городом. Хотел было пойти поснимать тамошние виды, но во-время узнал, что после 10 утра из-за прилива придётся брести обратно по колено в воде, и отказался от этой затеи.

12. Одна из выходящих к берегу дачек.

13. La Rochelle. Здесь теперь располагается «Музей На Улицах».

14. А когда-то этот особняк с тридцатью комнатами, 15 ванными, 11 каминами принадлежал Джону Пирпойнту Моргану (правда, 20 комнат занимала прислуга).

15. Западный фасад Ля Рошели густо зарос плющом, который уже начинал краснеть на сентябрьском солнце.

16. Городские гостинички уютны, вокруг зелень, я вполне понимаю людей, которых тянет сюда подальше от влажной жары бостонского лета.

17. Здесь можно взять напрокат каное.

18. Городская архитектура не стесняется ярких красок. Я называю этот стиль «нео-амбарным».

19. Этот дом тоже можно снять внаём.

20. А этот возможно будет великоват, если, конечно, вы не возите за собой много прислуги.

21. Гостеприимная площадка перед этой усадьбой зовёт прилечь на шезлонг или в гамак, отдохнуть, глядя на море... но нужно спешить, времени до последнего катера остаётся не так много.

22. Вокруг заросли шиповника. Созрели крупные красные плоды. Осень...

23. Ещё один особняк. Флаг напоминает, что мы всё ещё в США. Но два ярко-синих кресла зовут расслабиться, невзирая на патритизм.

24. Католический Храм Святого Заступника.

25. Congregational Church of Christ. Здесь по вторникам идёт сбор средств в пользу мира. Религия – восхитительный рэкет! Может и не такой выгодный, как Standard Oil, зато не зависящий от курса биржевых бумег.

26. Епископальная Церковь Святого Спасителя. Вы не замечали: чем меньше у людей возможностей развлечься, тем больше на душу населения церквей. Дуализьм однако!...

27. При Епископальной церкви памятник американским солдатам-участникам Первой мировой и маленькое кладбище.

28. Могильная плита 1849 года. Израиль. Масоны, масоны, везде одни масоны...

29. Ещё одна гостиничка, в центре города. Уют. Тишь. Плющ. Да я что, я хоть завтра...

30. Главная торговая улица города изобретательно носит название Main street.

31. Решил немного поснимать обитателей города, но их не так легко разыскать. Нашёл мальчика возле церкви.

32. А это туристы. Расселись, как буржуи, шоколад им с утра, понимаешь!...

33. В парке близ набережной тоже туристы. Несомненно, это любовь нашего народа к оружию заставляет мужичка отжиматься на пушечном стволе.

34. Две спутницы патриота с одобрением наблюдали за его упражнениями, и я – для которого нет модели желаннее, чем оседлавшая пушку дама! – предложил им сфотографироваться в соответствующих позах. Предложение было принято с энтузиазмом.

35. Берег бухты в Bar Harbor

36. Прогулочная яхта Margaret Todd у причала.

У нас оставалось чуть больше часа, и я предложил женщине съесть ланч в городе. Конечно, на судне нас ждала бесплатная кормёжка, но грех было побывать в штате Мэйн и не отведать их знаменитого лобстера (знаю, что по-русски правильно говорить «омар», но что поделаешь, мне больше нравится слово лобстер). Приземлились в ресторане прямо на пристани, чтоб не пришлось далеко бежать. Я заказал женщине лобстера, а себе clam chowder. Хитрый Кальмейер знал заранее, что делает. Женщина не справиться с целым лобстером, и мне, как всегда, пришлось за ней доедать. Она постоянно не доедает свои блюда, а я из-за этого набираю вес. Что поделаешь, моё детство пришлось на голодные военные годы, и меня тогда на всю жизнь выучили, что грех выбрасывать пищу.
Лобстер был чуда как хорош. Будете в Мэйне, не премините.
37. Пора было, однако, возвращаться на корабль.

38. Прощай, Bar Harbor. Наш путь лежит к берегам Канады.

– John D. Rockefeller.
«Я знаю способы делать деньги, о которых ты понятия не имеешь.»
– John D. Rockefeller.
Хорошо гульнув накануне (за поводом дело не стало – прощание с Бостоном) , мы утром едва не проспали время посадки на судно. К счастью, от нашего отеля до терминала “Black Falcon” расстояние не больше двух миль, таксист попался толковый, и мы всё-таки поспели ко времени. Кстати, все таксисты, попадавшиеся нам в этом путешествии, были уроженцами Юго-Восточной Азии, практически не говорившими по-английски, и мы быстро поняли, что единственный способ дать им знать, куда ехать, – иметь наготове бумажку с адресом. «А как прекрасно было бы, - сказал я Женщине, - если бы все таксисты были из России, как в 20-е годы в Париже!...» «Гляди, накаркаешь», - ответила Тоня. «Yes, Memsahib», - немедленно согласился я.
Тем не менее, отплытие из Бостона задерживалось. Я вышел из каюты на веранду, глянуть, почему мы всё ещё стоим. Оказалось, выход из бухты перекрыт китайским контейнеровозом компании Yang Ming, причаливавшим к соседнему терминалу.
1. Красавец Unicorn компании Yang Ming.
2. В конце концов всё-таки пробились на открытую воду залива (выбирались вперёд кормой, там не было места для разворота.)
В последний раз на западе развернулась понорама Бостона.
3. Как бы чувствуя моё настроение, Природа выдала соответствующий закат.
4. Мы так и сидели вдвоём у себя на веранде, глядя на океан, даже не распаковывая чемоданов, пока не стемнело,
5. На следующее утро я рано вскочил с постели, решив, что проспал швартовку. Однако никто никуда не швартовался. Мы стояли на якоре на траверсе Bar Harbor. От берега подымалось, уходило в горы плотное покрывало тумана, оставляя внизу аккуратные виллы, разбросанные по побережью.
Расскажу вкратце о Бар Харборе.
Bar Harbor, 5200 жителей – городишко, расположенный на острове Mount Desert Island, в Hancock County. Остров площадью 108 квадратных миль – самый большой из островов у побережья штата Maine и шестой из самых крупных островов у побережья США.
Когда-то он был населён индейцами племени Wabanaki. Эти ребята ловили рыбу, охотились, собирали ягоды, копали моллюсков и промышляли прочими дарами моря, путешествуя в сделанных из бересты каное. Место, которое теперь зовётся Bar Harbor, они называли Man-es-ayd’ik что значит “устричная отмель”. Горы устричных раковин, до сих пор украшающие приморский ландшафт, подтверждают разумность этого названия.
Шестого сентября 1604 года французский мореплаватель Samuel de Champlain случайно «открыл» это место: его лодка села на мель в попытке найти вход в Otter Creek (Выдровый Ручей). Шамплейн назвал остров Isles des Monts Deserts (Остров Пустынных Гор), отсюда и современное название, Mount Desert Island.
Израиль Хиггинз и Джон Томас были первыми осевшими здесь европейцами, с них в 1763-ем и началось заселение отрова переселенцами из старого континента. Городишко получил название Eden в честь одного из английских государственных деятелей того времени.Первый отель появился здесь в 1855 году. К 1880-му в городишке было уже 30 гостиниц.
80-е годы девятнадцатого века и “Gay Nineties” принесли избранной группе дельцов богатства, невиданные и незнаемые до тех пор нигде в мире. Остров Mount Desert, удалённый от городов восточного побережья, превратился в летнюю резиденцию Рокфеллеров, Фордов, Вандербильтов, Асторов, Карнеги и других семейств олигархов, построивших здесь роскошные, элегантные именья, которые они иронически называли «дачками».
Джон Д. Рокфеллер младший, сын знаменитого John D. Rockefeller of Standard Oil Company, впоследствии подарил треть своих земельных владений Национальному Парку Акадии и построил на свои деньги дороги, используемые и до сего дня для прогулок и велосипедов. В этом городе в 1908 году родился будущий вице-Президент США Нельсон Рокфеллер. Президент W.H.Taft приезжал сюда играть в гольф.
В марте 1918-го городишко был переименован в Bar Harbor. «Harbor» - гавань, «Bar» в данном контексте означает «отмель». Дело в том, что напротив города лежит остров, соединяемый с ним песчано-гравийной отмелью, которая оказывается ниже уровня океана во время отливов (я сфотографировал «bar» во время отлива, см. Фото номер 11). По этой причине океанские лайнеры и не подходят к берегу острова.
В октябре 1947, во время страшной засухи пожар уничтожил 67 дворцов из числа летних «дач» миллиардеров. Сгорели также пять гранд-отелей, 170 домов рядовых жителей и десять тысяч акров Национального Парка Акадии. Два человека погибли при тушении пожара. Но деловой центр города уцелел.
6. А теперь время спуститься на катер и отправиться на берег, знакомиться с островом
7. Здесь, на катере, я и познакомился впервые с дядечкой (назовём его Сэмом), который следовал за мной в течение всего остального путешествия, но об этом я расскажу потом подробнее.
Подобно тому, как я постоянно таскаюсь с фотоаппаратом через плечо, Сэм всюду носил в руках допотопную аналоговую видео-камеру. Когда мы спустились на катер, он почему-то направил на меня свою камеру (черт возьми, я пробуждаю интерес в пенсионерах преклонного возраста!...) и нажал кнопку записи. Вежливости ради, я покрасовался, выдержав должную паузу, потом тоже запечатлел его и сопровождавшую его даму.
8. Отель на берегу Бар Харбор.
9. Времени на осмотр острова было совсем мало: капитан предупредил пассажиров, что последний катер отчаливает с пристани в 2:30 пополудни, так что осматривать городишко пришлось в довольно быстром темпе.
10. Наш кораблик, "Роттердам" на рейде.
11. Отмель, соединяющая островок с городом. Хотел было пойти поснимать тамошние виды, но во-время узнал, что после 10 утра из-за прилива придётся брести обратно по колено в воде, и отказался от этой затеи.
12. Одна из выходящих к берегу дачек.
13. La Rochelle. Здесь теперь располагается «Музей На Улицах».
14. А когда-то этот особняк с тридцатью комнатами, 15 ванными, 11 каминами принадлежал Джону Пирпойнту Моргану (правда, 20 комнат занимала прислуга).
15. Западный фасад Ля Рошели густо зарос плющом, который уже начинал краснеть на сентябрьском солнце.
16. Городские гостинички уютны, вокруг зелень, я вполне понимаю людей, которых тянет сюда подальше от влажной жары бостонского лета.
17. Здесь можно взять напрокат каное.
18. Городская архитектура не стесняется ярких красок. Я называю этот стиль «нео-амбарным».
19. Этот дом тоже можно снять внаём.
20. А этот возможно будет великоват, если, конечно, вы не возите за собой много прислуги.
21. Гостеприимная площадка перед этой усадьбой зовёт прилечь на шезлонг или в гамак, отдохнуть, глядя на море... но нужно спешить, времени до последнего катера остаётся не так много.
22. Вокруг заросли шиповника. Созрели крупные красные плоды. Осень...
23. Ещё один особняк. Флаг напоминает, что мы всё ещё в США. Но два ярко-синих кресла зовут расслабиться, невзирая на патритизм.
24. Католический Храм Святого Заступника.
25. Congregational Church of Christ. Здесь по вторникам идёт сбор средств в пользу мира. Религия – восхитительный рэкет! Может и не такой выгодный, как Standard Oil, зато не зависящий от курса биржевых бумег.
26. Епископальная Церковь Святого Спасителя. Вы не замечали: чем меньше у людей возможностей развлечься, тем больше на душу населения церквей. Дуализьм однако!...
27. При Епископальной церкви памятник американским солдатам-участникам Первой мировой и маленькое кладбище.
28. Могильная плита 1849 года. Израиль. Масоны, масоны, везде одни масоны...
29. Ещё одна гостиничка, в центре города. Уют. Тишь. Плющ. Да я что, я хоть завтра...
30. Главная торговая улица города изобретательно носит название Main street.
31. Решил немного поснимать обитателей города, но их не так легко разыскать. Нашёл мальчика возле церкви.
32. А это туристы. Расселись, как буржуи, шоколад им с утра, понимаешь!...
33. В парке близ набережной тоже туристы. Несомненно, это любовь нашего народа к оружию заставляет мужичка отжиматься на пушечном стволе.
34. Две спутницы патриота с одобрением наблюдали за его упражнениями, и я – для которого нет модели желаннее, чем оседлавшая пушку дама! – предложил им сфотографироваться в соответствующих позах. Предложение было принято с энтузиазмом.
35. Берег бухты в Bar Harbor
36. Прогулочная яхта Margaret Todd у причала.
У нас оставалось чуть больше часа, и я предложил женщине съесть ланч в городе. Конечно, на судне нас ждала бесплатная кормёжка, но грех было побывать в штате Мэйн и не отведать их знаменитого лобстера (знаю, что по-русски правильно говорить «омар», но что поделаешь, мне больше нравится слово лобстер). Приземлились в ресторане прямо на пристани, чтоб не пришлось далеко бежать. Я заказал женщине лобстера, а себе clam chowder. Хитрый Кальмейер знал заранее, что делает. Женщина не справиться с целым лобстером, и мне, как всегда, пришлось за ней доедать. Она постоянно не доедает свои блюда, а я из-за этого набираю вес. Что поделаешь, моё детство пришлось на голодные военные годы, и меня тогда на всю жизнь выучили, что грех выбрасывать пищу.
Лобстер был чуда как хорош. Будете в Мэйне, не премините.
37. Пора было, однако, возвращаться на корабль.
38. Прощай, Bar Harbor. Наш путь лежит к берегам Канады.